
Zweisprachige Vorlesestunde für Kinder ab dem Vorschulalter
Okul öncesi çağındaki çocuklar için iki dilli okuma dersi
**Offenheit für die Vielfalt der Menschen**: Alter, Geschlecht, psychische und physische Voraussetzungen, ethnische und soziale Herkunft, sexuelle Orientierung, Sprache, Religion und Aussehen sind Aspekte, die unsere Gesellschaft bereichern.
Im Rahmen der Aktionswochen „Zehntelsekunde – Zeit für Vielfalt in Freising“ veranstaltet die Stadtbibliothek Freising am Freitag, den 18. 07.25 von 15:00 Uhr bis 16:00 Uhr eine zweisprachige Vorlesestunde.
Begleitet eine zauberhafte Reise ins Märchenland Türkei – wo die Geschichten lebendig werden und die Abenteuer nur darauf warten, entdeckt zu werden!
„Es war einmal im fernen Anatolien, noch vor langer Zeit, als die Kamele noch Nachrichten verkündeten und die Flöhe Haare frisierten, ein kleiner kahlköpfiger Junge namens Keloğlan…“.
Diese aufregende Geschichte wird von Nalan Eroglu auf Türkisch zum Leben erweckt und von Claudia Auer auf Deutsch so lebhaft erzählt, dass selbst die Märchenfiguren vor Neid erblassen!
Herzlich eingeladen sind alle kleinen Abenteuerlustigen jeder Nationalität, die neugierig auf eine zweisprachige Vorlesestunde sind.
Der Eintritt ist frei
Erziehungsberechtigte werden gebeten, sich während der Veranstaltung in der Bibliothek aufzuhalten.
**İnsanların çeşitliliğine açıklık**: Yaş, cinsiyet, psikolojik ve fiziksel koşullar, etnik ve sosyal köken, cinsel yönelim, dil, din ve görünüm toplumumuzu zenginleştiren unsurlardır.
Freising Şehir Kütüphanesi, “Bir Saniyenin Onda Biri” kampanya haftasının bir parçası olarak, 18 Juli 25 Cuma günü saat 15:00'ten itibaren iki dilli bir okuma saati düzenliyor. saat 16:00'ya kadar.
Hikayelerin canlandığı, maceraların keşfedilmeyi beklediği masal diyarı Türkiye'ye büyülü bir yolculuğa katılın!
“Bir zamanlar, çok eski zamanlarda, Anadolu’nun uzak yerlerinde, develerin haber taşıdığı, pirelerin saç kestiği zamanlarda, Keloğlan adında kel kafalı küçük bir çocuk varmış…”
Nalan Eroğlu'nun Türkçe, Claudia Auer'in Almanca anlattığı bu heyecan verici öykü o kadar canlı bir dille anlatılmış ki, masal kahramanları bile kıskançlıktan yeşile dönüyor!
İki dilli hikaye anlatımı seansına meraklı, her milletten küçük maceraperestleri davet ediyoruz.
Giriş ücretsizdir
Velilerimizin ve velilerimizin etkinlik süresince kütüphanede kalmaları rica olunur.